Noter Onaylı Tercüme Hakkında Kişilerin ve kurumların belgelerini resmileştiren, kişilere noter denilmektedir. Vekaletname gibi resmi belgelerin hazırlanması ve onaylanması ile yetkilidirler. Ayrıca orijinal belgelerin fotokopilerinin geçerlilik kazanması için de noterlere ihtiyaç duyulmaktadır. Bunların dışında tercüme edilmiş bir belgenin onaylı olabilmesi için noter yeminli tercümanlar tarafından kaşelenmesi ve imzalanması gerekmektedir.

Yeminli Tercüman Kimdir?

Tercümanlar, hizmet vermiş oldukları dil konusunda bilgi sahibi oldukları dil ile ilgili notere giderek yeminli tercüman olmak için başvuru yapmaktadırlar. Tercümanların dil yeterliliğini ispatlamış oldukları her türlü belge, noter onayına sunulmaktadır. Eğer belgeler noter tarafından onaylanır ise, tercümanlara yeminli tercüman olduklarına dair bir zapt imzalatılmaktadır. Bu sayede tercümanlar artık güvenilir ve tarafsız bir şekilde tercüme yapacaklarına dair söz vermiş olurlar.

Noterlerin, bir tercümanı yeminli tercüman yapabilmesi için, tercümanlık bölümünden mezun olduğuna dair belgeyi ve hangi dilde tercümanlık yapıyorsa o dili iyi bir seviyede bildiğini gösteren belgeyi kontrol etmesi gerekmektedir. Bu verilen zapt ile birlikte yeminli tercümanlar, artık yaptıkları bütün tercüme işleri için yasal yükümlülük sahibi olmaktadırlar.

Noter Onaylı Tercüme Nedir?

Noter onaylı tercüme, bil belgenin yeminli tercümanlar tarafından güvenli ve tarafsız bir şekilde çevrildiğini ispatlayan bir belgedir. Ayrıca yasal dayanağı da bulunmaktadır. Eğer yapılmış olan bir tercümede noter onayı bulunmuyor ise, tercümenin güvenilirliği tartışılmalıdır. Özellikle en çok karıştırılan konulardan biri de noter onaylı tercüme ile yeminli tercümanın onayı ile yapılan tercümelerdir. Eğer bir belge yeminli tercüman onaylı olarak sizden isteniyor ise, sadece tercüman imzası ve kaşesi yeterli olmaktadır. Ama noter onaylı olarak isteniyor ise, bu sefer yine tercüman imzası ve kaşesinin yanında bu sefer, noterinde kaşe ve imzası gereklidir. Yani sadece yeminli tercümanın imzası yeterli olmamaktadır.

Bir belgenin noter onaylı olup olmadığı, kurumun kendi isteğine kalmıştır. Bazı kurumlar noter onaylı tercüme isterken, bazı kurumlar ise, sadece yeminli tercümanın imzasını yeterli görmektedir. Orijinal belgelerin tercümelerinde noterler belgenin aslını istemektedirler. Eğer asılları yoksa o tercümeyi onaylamama hakları bulunmaktadır. Bundan dolayı tercümenin orijinalini bulundurmak şarttır.

Yorumu Gönder

Hızlı İletişim
Merhaba
Merhaba!
Size Nasıl Yardımcı Olabilir?